Zofia Bałdyga
Jan Zbořil: Dwa wiersze // przekład z języka czeskiego
W domu
Odgarnąć śnieg sprzed domu
odejść z powrotem
oprzeć łopatę
spokojnie wrócić do furtki
odemknąć ją kilka razy
upewnić się
że śnieg w niczym nie przeszkadza
potem obmyślić następne drogi
Dotyczący ojczyzny
Według mapy miał tam być
słowiański gród
zamiast niego
murowana chata
za płotem z tuj
przyciętych z niemiecką precyzją
Odgarnąć śnieg sprzed domu
odejść z powrotem
oprzeć łopatę
spokojnie wrócić do furtki
odemknąć ją kilka razy
upewnić się
że śnieg w niczym nie przeszkadza
potem obmyślić następne drogi
Dotyczący ojczyzny
Według mapy miał tam być
słowiański gród
zamiast niego
murowana chata
za płotem z tuj
przyciętych z niemiecką precyzją
Horovice, Czechy. Festiwal Horovice Vaclava Hrabete.
fot.
fot.
Zofia Bałdyga w Passe-Partout
"Współgłoski"
http://magazyn-ceg...
http://sdk.pl/waka...
http://fundacja-ka...
http://fundacja-ka...
http://fundacja-ka...
http://fundacja-ka...
http://fundacja-ka...
http://zeszytypoet...
http://www.artpapi...
http://www.artpapi...
http://sdk.pl/waka...
http://sdk.pl/waka...
http://sdk.pl/waka...
http://sdk.pl/waka...
http://sdk.pl/waka...
http://fundacja-ka...
http://fundacja-ka...
http://fundacja-ka...
http://fundacja-ka...
http://fundacja-ka...
http://zeszytypoet...
http://www.artpapi...
http://www.artpapi...
http://sdk.pl/waka...
http://sdk.pl/waka...
http://sdk.pl/waka...
http://sdk.pl/waka...