Paweł Sarna
Červen, červen



Červnový soumrak, období sucha. Noc bude chladná.
Vidíš? Plevely
již uvily svá hnízda. Poodkrývají kameny -
jeden objímá druhý.
Komín. Hranice dřeva na topení. Oheň.
Stačí zapálit. Poodhrň na oknech
zatažené závěsy. Uvidíš
jak řeka pohání mlýn. Kameny
se rozvijí jako květy.
Od chvíle kdy znovu věje, máš zas konečně
delší vlasy. Noc
bude chladná.
Světlo prostoupí náš dům.


Přeložil FRANTIŠEK SARNA
Paweł Sarna (stylizowany na Jerzego Połomskiego)
fot.


"Biały OjczeNasz" (Kraków 2002)
"Czerwony żagiel" (Kraków 2006)
"Przypisy do nicości. Poezja Zbigniewa Bieńkowskiego" (Mikołów 2010)






Hosted by Onyx Sp. z o. o. Copyright © 2007 - 2024  Fundacja Literatury w Internecie